The 'p l sit ü self BEL: na cartulina great!
is the most beautiful place, a great postcard!
Suns from door to El Burgo de Matina.
Conduce a Soncino dal Borgo Mattina .
I v ë l prope sbragal: na rutunda è na strada,
vogliono proprio sventrarlo: una rotatoria e una strada,
che le serf a nigòt...na gran st ü pidada!
che non servono a nulla...una gran stupidata!
signatures ... ... ... signatures is loved, but ga n ' hast yum ase?!
signatures ... ... ... and signatures, but they do not have enough?!
But lur d ü res UU ta ... El mutìf? ... El September you?!?
But they insist hard ... why? ... You know?!?
I is' n or c cinc, el prim ... l ' Spain is dè Suns
have four or five, the first ... Nor is the Soncino,
the peerage skeptical brai ... I know my p ë Cuse day!
seemed like good guys ... I do not know what to say!
Èntant le r ü spe i è prunte, didré del riù,
intanto le ruspe sono pronte, dietro la scarpata,
bisogna mìa che ga pènse, ma e trop èl magù!
non devo pensarci, mi viene troppo il “magone”!
Ma sè c ü nta po scrif dè dialèt è dè storia...
Ma cosa conta poi scrivere di dialetto e di storia...
sè resta p ë niènt dè lasà a la memoria?
se non resta più niente da lasciare in memoria?
...è èl Parco dè l’Oi ? Ché ma sa ‘ncase fés Fes!
... Oglio and the park? Here I get very angry!
Garai But my vet en fas argugna dè country?
But have no shame to be seen in the country?
This is my sit en dè nigot: i is the muntagnine de Oi!
is not a place to nothing: the hills are Oglio!
Grant sunsinés ... for Madoi!
On Soncino, thank goodness!
Pì Scuasì
Joseph Operator Ecological
0 comments:
Post a Comment